《從布斯巴頓到霍格沃茨》[從布斯巴頓到霍格沃茨] - 第十九章送給海格的禮物

卡爾文本想在城堡中找到神秘的有求必應屋,他將目標放在了鄧布利多禁止進入的四樓右側的走廊裏。但是很遺憾,那裏只有一條愚蠢醜陋的地獄三頭犬。
卡爾文失望的離開四樓,找到地下室中的廚房,他用手輕輕撓了撓果盤上的梨子,進入了廚房。用幾句「請」、「謝謝」從家養小精靈手裏拿到了幾塊牛肉餡餅和南瓜汁。
看來我是得去看看我的老朋友們。卡爾文在回辦公室的路上暗自思忖道。
隔天下午,卡爾文離開城堡,穿過溫室,來到禁林邊緣的小屋。
剛剛接近,一隻雄壯的獅子狗就齜著牙,對著卡爾文大叫起來。
一隻狗對於卡爾文來說和一隻螞蟻沒有區別。他蹲下身子,在大狗的脖子兩側撓了撓,大狗就安靜的躺下來享受卡爾文的撫摸了。
很快,一個滿臉絡腮,頭髮蓬亂,身材魁梧的半巨人從小屋裏走出來。
「牙牙,你還好嗎?」海格聽見他的大狗叫了兩聲,隨後就沒了聲音,以為它出了什麽意外。
「海格,你的牙牙好著呢,他好像很喜歡吃我做的狗糧。」卡爾文站起來,走向海格。
「哈哈,牙牙,你看是誰來了,」海格走上去給了卡爾文一個擁抱,「卡爾文,你怎麽開學兩周了才想起來見我,快進來。」海格帶著卡爾文進入了小屋,牙牙也跟着他們進來了,在壁爐旁趴着。
「學校裏的事有點忙,抱歉,海格。」卡爾文略帶歉意的說著。
卡爾文環顧了一下小屋內部:「海格,你這裏和十三年前沒有什麽變化,老實說,這是我回來之後最熟悉的一個地方了。」
海格拉着卡爾文坐下,給他遞了一杯茶和一盤岩皮餅。
卡爾文在和海格短暫的敘舊之後,從衣袖的空間裏取出一枚南瓜大小,銀色的閃爍著電光的蛋放在桌子上。「送給你的禮物,海格。」
海格看的眼睛發直,呼吸急促,結結巴巴地說:「卡爾文,這不會是,雷鳥?」
「是的,這是一枚雷鳥的蛋,」卡爾文輕輕點頭,「這是我飼養的一對雷鳥生下的。一窩六個,它的哥哥姐姐已經孵化,讓我在北美放生了。這個就送給你了。」
海格小心翼翼地從桌上捧起這枚雷鳥蛋,好像在對待什麽稀世珍寶,蛋殼上閃爍的電弧對這個半巨人沒有任何傷害:「讓我想想,雷鳥蛋,陰雨天,高處,潮濕……哈,我身邊不是有有一個神奇動物專家嗎?」
卡爾文笑了笑:「海格,你說的很對。雷鳥在暴風降臨的天氣破殼而出,你需要將它放在潮濕的高處。不過我建議你在把雷鳥養大之後放在禁林裏,別讓其他人發現了。」
「謝謝,謝謝你,卡爾文。」海格拿起手帕,擦了擦自己的眼角。
卡爾文發現腳下有什麽東西在蹭自己的腿,低頭一看,是海格的傻狗牙牙。於是就從袖子裏又掏出一罐狗糧打開喂它吃下去。
「牙牙!」海格氣憤地喊道。
「沒關係的,海格,」卡爾

猜你喜歡