《我的命運改變器》[我的命運改變器] - 第22章 不得翻唱

黎小田聽完這兩首歌感慨道:「這兩首歌在我聽過的所有粵語歌裏可以排進前5,甚至就可以排在第.一第.二。未來幾十年都是經典。無論詞曲都好,季生大才,真是佩服。」。
作為香江z好的音樂創作人之一的黎主持人這些話倒真是發自內心的。40多年後這兩首歌仍然是永遠的經典。
黎小田又說:「版權不可轉讓我理解,但為什麽授權須要書面的呢?」。對於鳳.凰唱片的第.1個特點,他倒是不置可否。
「我們唱片公司發行的所有磁帶上都會有
本磁帶所有音樂作品。未經權利人書面授權同意任何人不得使用(包括但不限於發行,翻唱,重新填詞編曲,改編,表演,在影視廣播中進行實質性使用等)。
也就是說沒有我的簽字,任何人都無權使用。這裏面重.點就是翻唱。
之所以這樣,就是我要堅持原創。我發現現在有一種風氣就是港人更願意翻唱,比如翻唱RB的歌曲,不願意辛苦進行原創。更願意去掙快錢。我覺得這是在搞娛樂,而不是在搞音樂。是一種急功近利,唯利是圖的表現。
一個沒有原創的音樂市場是沒有任何前途的。我聽說RB對於香江翻唱他們的歌曲沒有障礙,甚至可以先去翻唱後給錢。當港人沒有原創,香江的音樂市場就會成為RB的附庸。
我覺得我們更應該努力的去進行原創,包括黎先生你都是優.秀的音樂創作人。電視廣播也應當支持原創。減少翻唱的作品出現在電視和廣播上。」。
電視機前的很多人聽了這一句話,有漠然的,有憤怒的,有欣賞的,也有失望的。
Beyond樂隊1992年離開打拚了10年的香江,去到rb發展。原因就是黃家駒的那句話:香江沒有樂壇,只有娛樂圈。
彼時的香江樂壇奉行的是拿來主義,音樂產業蓬勃發展,一撈全是錢,原創跟不上,只能大量購買翻唱版權。
而且改編人家的作品不容易翻車,但凡拿過來改編的,都是旋律特別棒的,經過了市場考驗的,省時省力還省錢,這個道理很簡單,就跟現在的國產劇喜歡改編一樣。而且rb人做生意很有一套,經紀人陳淑芬說,選中的曲子可以先拿去改編,不用預先付錢,唱片賣出後再付錢也沒事。
之前人們說的rb音樂養活了半個華語樂壇,特別是仲島美雪寫的歌,幾乎所有的香江歌手都翻唱過。直到這個層面為止,都沒有太大爭議–旋律,就是日本歌曲的必殺技。
但這之後的,就是香江本土的造化了,rb雖然旋律牛,但他們並沒能創造出港壇天.王天后們所達到的輝煌程度,甚至香江樂壇還反向輸出,用改編後的歌曲收割了他們一幫粉絲,由此可見,旋律是重要的,但不是萬.能的。
早期的翻唱比較簡單,就是把歌詞翻譯翻譯就完了,但是後來,香江音樂人對於翻唱的作品是投入了不少精力的。
他們買過來的版權只是作曲,想要適合本土還需要

猜你喜歡